Translation Services for
Government & Public Sector
Certified, secure, and bilingual translation for federal, provincial, and municipal governments, courts, and public agencies—built for Official Languages Act obligations and citizen-facing communication.
Public Sector Communication Demands Accuracy and Trust
Government institutions serve diverse communities in dozens of languages every day. From immigration applications and court proceedings to public health notices and citizen services, accurate translation is a matter of access, fairness, and legal obligation.
A mistranslated benefits notice can deny a citizen their rights. An inaccurate court document can compromise due process. A poorly localized public health alert can put communities at risk.
That's why public sector organizations trust Cethos. We deliver certified, security-conscious translation that meets Official Languages Act, PIPEDA, and Privacy Act requirements—with the accountability the public sector demands.
Federal
IRCC, departments & agencies
Provincial
Ministries & Crown corporations
Municipal
Cities, counties & local services
Courts & Tribunals
Judicial & administrative bodies
Translation Services for Government & Public Sector
Comprehensive language solutions for every part of public service delivery.
Certified Document Translation
Certified translations of official records and identity documents, accepted by government bodies, courts, and regulatory authorities across Canada.
- Certified & sworn translations
- Vital records & identity documents
- Notarized & affidavit support
Immigration & IRCC
Translation of immigration, citizenship, and refugee documentation that meets IRCC certification requirements.
- IRCC application documents
- Citizenship & PR records
- Refugee & asylum documentation
Legal & Court Translation
Accurate legal translation for courts, tribunals, and justice agencies, handled by linguists experienced in judicial terminology.
- Court filings & judgments
- Evidence & disclosure
- Tribunal & hearing documents
Public Communications & Accessibility
Multilingual and accessible communications that reach every resident, from public notices to plain-language and alternate formats.
- Public notices & campaigns
- Plain-language adaptation
- Accessible & alternate formats
Official Languages Support
English-French translation that helps federal institutions meet their obligations under the Official Languages Act.
- English-French translation
- Bilingual publication support
- Official Languages Act compliance
Interpretation Services
Professional interpreters for hearings, public consultations, and citizen services, on-site or remote.
- Court & tribunal interpreting
- Public consultation events
- Remote & telephone interpreting
Document Types We Translate
From intake forms to court records—we translate every document the public sector relies on.
Citizen & Immigration Documents
- IRCC application forms
- Birth, marriage & death certificates
- Passports & identity documents
- Citizenship & PR records
- Educational credentials
- Police & background checks
Legal & Judicial
- Court filings & pleadings
- Judgments & orders
- Evidence & exhibits
- Tribunal decisions
- Affidavits & declarations
- Contracts & agreements
Public Communications
- Public health notices
- Emergency & safety alerts
- Citizen service guides
- Websites & online forms
- Brochures & campaigns
- Accessible & alternate formats
Policy & Administrative
- Legislation & regulations
- Policy & program documents
- Reports & briefing notes
- Procurement & RFP documents
- Internal procedures
- Council & committee materials
Why Public Sector Organizations Choose Cethos
We're a Canadian translation partner that understands public sector accountability. From Official Languages Act obligations to privacy and security requirements, we deliver work that stands up to scrutiny.
Canadian Compliance Expertise
We understand the Official Languages Act, PIPEDA, the Privacy Act, and the certification standards Canadian government bodies and courts require.
Security-Cleared Linguists
Sensitive government material is handled by vetted, security-cleared linguists under strict confidentiality and data-handling protocols.
Privacy & Data Protection
Citizen data is protected with encrypted transfer, controlled access, and PIPEDA- and Privacy Act-aligned processes throughout the workflow.
Accountable Service
Clear timelines, audit-ready certification, and responsive support that meet the transparency and accountability the public sector expects.
Calgary Headquarters
Serving Public Sector Clients Across Canada
421 7 Avenue SW, Floor 30\nCalgary, AB T2P 4K9
(587) 600-0786
Languages for Diverse Communities
From newcomer services to public consultations, we help government reach every resident in the language they understand.
🌍Middle East & Africa
- Arabic (Modern Standard, Gulf, Egyptian)
- Farsi (Persian)
- Turkish
- Hebrew
- Swahili
- Amharic
- French (African)
🌎Americas
- Spanish (Latin American variants)
- Portuguese (Brazilian)
- French (Canadian)
- Indigenous Languages
- Cree, Ojibwe, Inuktitut, Dene
🌏Asia-Pacific
- Chinese (Simplified & Traditional)
- Japanese
- Korean
- Indonesian / Bahasa
- Vietnamese
- Thai
- Malay
🌐Europe & CIS
- Russian
- Norwegian
- German
- Dutch
- Polish
- Romanian
- Kazakh
Don't see your language? We support 200+ languages worldwide.
Contact us for your specific language needsQuality & Security You Can Trust
Citizen data and official records are protected by rigorous quality controls and privacy-first security practices.
Quality Standards
- TEP Quality Process
- Multi-Step QA Process
- Certified, accountable delivery
Data Security & Privacy
- PIPEDA & Privacy Act compliant
- Security-cleared linguists
- Encrypted transfer & NDA protection
Subject-Matter Expertise
- Legal & judicial terminology
- Immigration & IRCC standards
- Bilingual & terminology management
Supporting Multilingual Citizen Services for a Public Agency
When a Canadian public agency needed to make citizen-facing services and notices accessible to newcomer communities, they needed a partner who understood both certification requirements and the sensitivity of public data. Over 12 months, we translated forms, public notices, and program materials across 15 languages—maintaining consistent terminology, meeting Official Languages obligations, and protecting every record under PIPEDA and the Privacy Act.
What Our Clients Say
Ready to Discuss Your Project?
Whether you need a single certified document or ongoing support for a multilingual public program, we're here to help.